기타 | 라비앙로즈-에디트피아프
본문
Des yeux qui font baisser les miens
내 눈길을 낮추게 하는 두 눈
Un rire qui se perd sur sa bouche
입가에서 지워진 웃음
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens
여기 내가 속해있는 사람의
수정하지 않은 초상화가 있어요
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 그의 품에 안아줄때
Il me parle tout bas
내게 낮은 목소리로 속삭였죠
Je vois la vie en rose
나는 장미빛 인생을 보았어요
Il me dit des mots d'amour
그가 나에게 사랑의 단어를 말하고
Des mots de tous les jours
일상의 이야기를 할 때 마다
Et ça me fait quelque chose
나는 무언가를 느낄 수 있었죠
Il est entré dans mon cœur
그는 나의 마음 속에 들어왔고
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
그건 이유있는 행복의 한 부분이었어요
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
그는 나를 위해, 나는 그를 위한 인생을 사노라고
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
그는 나에게 평생 맹세했어요
Et dès que je l'aperçois
그리고 내가 깨달음을 얻게 된 순간부터
Alors je sens en moi Mon cœur qui bat
내는 내 안에서 무언가를 느꼈고
심장은 빠르게 뛰었어요
Des nuits d'amour à plus finir
끝나지 않는 사랑의 밤들
Un grand bonheur qui prend sa place
그 자리를 차지한 위대한 행복
Des ennuis, des chagrins s'effacent
지루함과 슬픔은 모두 지워버리고
Heureux, heureux à en mourir
행복해요 죽을만큼 행복해요
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 그의 품에 안아줄때
Il me parle tout bas
내게 낮은 목소리로 속삭였죠
Je vois la vie en rose
나는 장미빛 인생을 보았어요
Il me dit des mots d'amour
그가 나에게 사랑의 단어를 말하고
Des mots de tous les jours
일상의 이야기를 할 때 마다
Et ça me fait quelque chose
나는 무언가를 느낄 수 있었죠
Il est entré dans mon cœur
그는 나의 마음 속에 들어왔고
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
그건 이유있는 행복의 한 부분이었어요
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
그는 나를 위해, 나는 그를 위한 인생을 사노라고
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
그는 나에게 평생 맹세했어요
Et dès que je l'aperçois
그리고 내가 깨달음을 얻게 된 순간부터
Alors je sens en moi Mon cœur qui bat
내는 내 안에서 무언가를 느꼈고
심장은 빠르게 뛰었어요
La la, la la, la la
La la, la la, ah la
La la la la
내 눈길을 낮추게 하는 두 눈
Un rire qui se perd sur sa bouche
입가에서 지워진 웃음
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens
여기 내가 속해있는 사람의
수정하지 않은 초상화가 있어요
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 그의 품에 안아줄때
Il me parle tout bas
내게 낮은 목소리로 속삭였죠
Je vois la vie en rose
나는 장미빛 인생을 보았어요
Il me dit des mots d'amour
그가 나에게 사랑의 단어를 말하고
Des mots de tous les jours
일상의 이야기를 할 때 마다
Et ça me fait quelque chose
나는 무언가를 느낄 수 있었죠
Il est entré dans mon cœur
그는 나의 마음 속에 들어왔고
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
그건 이유있는 행복의 한 부분이었어요
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
그는 나를 위해, 나는 그를 위한 인생을 사노라고
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
그는 나에게 평생 맹세했어요
Et dès que je l'aperçois
그리고 내가 깨달음을 얻게 된 순간부터
Alors je sens en moi Mon cœur qui bat
내는 내 안에서 무언가를 느꼈고
심장은 빠르게 뛰었어요
Des nuits d'amour à plus finir
끝나지 않는 사랑의 밤들
Un grand bonheur qui prend sa place
그 자리를 차지한 위대한 행복
Des ennuis, des chagrins s'effacent
지루함과 슬픔은 모두 지워버리고
Heureux, heureux à en mourir
행복해요 죽을만큼 행복해요
Quand il me prend dans ses bras
그가 나를 그의 품에 안아줄때
Il me parle tout bas
내게 낮은 목소리로 속삭였죠
Je vois la vie en rose
나는 장미빛 인생을 보았어요
Il me dit des mots d'amour
그가 나에게 사랑의 단어를 말하고
Des mots de tous les jours
일상의 이야기를 할 때 마다
Et ça me fait quelque chose
나는 무언가를 느낄 수 있었죠
Il est entré dans mon cœur
그는 나의 마음 속에 들어왔고
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
그건 이유있는 행복의 한 부분이었어요
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
그는 나를 위해, 나는 그를 위한 인생을 사노라고
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
그는 나에게 평생 맹세했어요
Et dès que je l'aperçois
그리고 내가 깨달음을 얻게 된 순간부터
Alors je sens en moi Mon cœur qui bat
내는 내 안에서 무언가를 느꼈고
심장은 빠르게 뛰었어요
La la, la la, la la
La la, la la, ah la
La la la la
추천 0 비추천 0